Lie, lied, lay, laid, lain. Regularne czy nieregularne formy? Kłamać czy kłaść? A może leżeć lub nakrywać do stołu? Wielu autorów blogów pisało już o tych formach czasowników. Artykuł im poświęcony znajdziecie także na stronach Encyklopedii Britannica. Ze swoim wpisem dołączam i ja do tego grona.

– Zacznijmy od regularnego ‘lie’ czyli kłamać. Jego formy past simple oraz past participle są takie same:
lied – lied
She never lies – she’s an honest person.
Some students lied to their teacher about homework.
– Forma imiesłowu to ‘lying’.
He has been lying to people all his life.

– ‘Lie’ nieregularne to leżeć, leżeć gdzieś. Forma past to ‘lay’, a past participle to ‘lain’.
When we go to the Mediterranean Sea, we usually lie on the beach all day long.
The book I was looking for lay on the shelf.
That box had lain unopened for many years before I found it in the attic.
– Forma imiesłowu to ‘lying’.
She was lying in bed watching Netflix all day yesterday.

– Czasownik ‘lay’ oznacza kłaść, położyć, układać, nakrywać do stołu i … znosić jajka. Formy past i past participle to ‘laid’.

He never lays the baby on the sofa.
She laid two cups down on the coffee table.
It’s not an easy job to lay bricks.
This red hen has never laid any eggs.

Poniżej znajdziecie ściągę. Mam nadzieję, że tak dobrze znacie te formy, że nie będzie wam potrzebna.

Zdjęcie główne: pixabay.com